ಅವರು (Avaru) vs ಅವು (Aavu) – Loro contro quello in Kannada

Il Kannada, una delle principali lingue dravidiche parlate nel sud dell’India, è noto per la sua complessità e la sua ricca tradizione letteraria. Tra le molte sfide che i nuovi studenti della lingua affrontano, una delle più comuni è comprendere le sottili differenze tra parole che sembrano simili ma hanno usi molto diversi. Due di queste parole sono “ಅವರು” (Avaru) e “ಅವು” (Aavu), che si traducono rispettivamente in “loro” e “quello” in italiano. Sebbene queste parole possano sembrare semplici a prima vista, il loro uso corretto è fondamentale per padroneggiare la lingua Kannada.

La differenza fondamentale tra “ಅವರು” (Avaru) e “ಅವು” (Aavu)

Iniziamo con una panoramica delle differenze fondamentali tra “ಅವರು” (Avaru) e “ಅವು” (Aavu).

ಅವರು (Avaru) è un pronome personale che significa “loro”. È usato per riferirsi a più persone o per esprimere rispetto quando ci si riferisce a una singola persona. Ad esempio:

– ಅವರು ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಾರೆ (Avaru shaaleghe hogiddaare): Loro sono andati a scuola.
– ಅವರು ಬರುವುದಿಲ್ಲ (Avaru baruvudilla): Loro non verranno.

ಅವು (Aavu), d’altra parte, è un pronome dimostrativo che significa “quello” o “quelli”. Viene utilizzato per riferirsi a oggetti o cose piuttosto che a persone. Ad esempio:

– ಅದು ನನ್ನ ಪುಸ್ತಕ (Adu nanna pustaka): Quello è il mio libro.
– ಅವು ಹಣ್ಣುಗಳು (Aavu hannugalu): Quelli sono frutti.

Usi specifici di “ಅವರು” (Avaru)

Vediamo ora alcuni usi specifici di “ಅವರು” (Avaru) nel contesto del Kannada. Questo pronome è molto versatile e ha vari utilizzi a seconda del contesto.

1. Per riferirsi a più persone

Quando si parla di un gruppo di persone, “ಅವರು” (Avaru) è il termine più appropriato. Ad esempio:

– ಅವರು ಬೆಂಗಳೂರಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ (Avaru Bengalurinalii vaasisutthaare): Loro vivono a Bangalore.
– ಅವರು ಎಲ್ಲರೂ ಸ್ನೇಹಿತರು (Avaru ellaroo sneehitaru): Loro sono tutti amici.

2. Per esprimere rispetto

In molte culture asiatiche, tra cui quella indiana, il rispetto verso gli altri è una parte fondamentale della comunicazione. In Kannada, “ಅವರು” (Avaru) può essere utilizzato per mostrare rispetto verso una singola persona, specialmente se è anziana o di status sociale elevato. Ad esempio:

– ಅವರು ನಮ್ಮ ಗುರು (Avaru namma guru): Lui è il nostro insegnante.
– ಅವರು ಬರುವುದಿಲ್ಲ (Avaru baruvudilla): Lui/Lei non verrà.

3. Nei discorsi formali

In contesti formali, è comune usare “ಅವರು” (Avaru) per rivolgersi agli altri, anche se si tratta di una sola persona. Questo è particolarmente vero in ambito professionale o accademico. Ad esempio:

– ಅವರು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ (Avaru maatanaaduttiddare): Loro stanno parlando.
– ಅವರು ನಾಟಕದಲ್ಲಿ ಪಾತ್ರವಹಿಸುತ್ತಾರೆ (Avaru naatakadalli paatravahisutthaare): Loro recitano nella commedia.

Usi specifici di “ಅವು” (Aavu)

Passiamo ora a “ಅವು” (Aavu) e ai suoi usi specifici nel Kannada. Questo pronome dimostrativo è altrettanto importante per una comunicazione corretta.

1. Per riferirsi a oggetti singoli

Quando si parla di oggetti o cose, “ಅವು” (Aavu) è il pronome dimostrativo più appropriato. Ad esempio:

– ಅದು ನನ್ನ ಕಾಗದ (Adu nanna kaagada): Quello è il mio foglio.
– ಅದು ನನ್ನ ಮನೆ (Adu nanna mane): Quella è la mia casa.

2. Per riferirsi a gruppi di oggetti

“ಅವು” (Aavu) può anche essere usato per riferirsi a più oggetti. In questo caso, il termine è plurale. Ad esempio:

– ಅವು ಹಣ್ಣುಗಳು (Aavu hannugalu): Quelli sono frutti.
– ಅವು ಪುಸ್ತಕಗಳು (Aavu pustakagalu): Quelli sono libri.

3. Nei discorsi descrittivi

Quando si descrive qualcosa, “ಅವು” (Aavu) può essere usato per indicare oggetti specifici di cui si sta parlando. Ad esempio:

– ಅವು ದೊಡ್ಡ ಮನೆಗಳು (Aavu dodda manegalu): Quelle sono grandi case.
– ಅವು ಲಾಲಿ ಮೊಟ್ಟೆಗಳು (Aavu laali mottegalu): Quelli sono uova rosse.

Confronto tra “ಅವರು” (Avaru) e “ಅವು” (Aavu)

Ora che abbiamo esaminato gli usi specifici di “ಅವರು” (Avaru) e “ಅವು” (Aavu), è utile fare un confronto diretto per chiarire ulteriormente le differenze.

1. Persone vs Oggetti

La differenza più ovvia è che “ಅವರು” (Avaru) si riferisce a persone, mentre “ಅವು” (Aavu) si riferisce a oggetti. Questo è simile all’uso di “loro” e “quello/quelli” in italiano. Ad esempio:

– ಅವರು ಬರುವರು (Avaru baruvudilla): Loro non verranno.
– ಅವು ಬರುವುದು (Aavu baruvudu): Quello non verrà.

2. Numero e rispetto

“ಅವರು” (Avaru) può essere usato sia per gruppi di persone che per una singola persona con un’espressione di rispetto, mentre “ಅವು” (Aavu) è usato solo per oggetti e può essere sia singolare che plurale. Ad esempio:

– ಅವರು ನಮ್ಮ ಶಿಕ್ಷಕರು (Avaru namma shikshakaru): Lui è il nostro insegnante.
– ಅವು ನಮ್ಮ ಪುಸ್ತಕಗಳು (Aavu namma pustakagalu): Quelli sono i nostri libri.

3. Contesti d’uso

“ಅವರು” (Avaru) è più comune in contesti formali e rispettosi, mentre “ಅವು” (Aavu) è usato più comunemente in descrizioni e riferimenti a oggetti. Ad esempio:

– ಅವರು ನಮ್ಮ ಮುಖ್ಯ ಅತಿಥಿಗಳು (Avaru namma mukhya athithigalu): Loro sono i nostri ospiti principali.
– ಅವು ನಮ್ಮ ಆಭರಣಗಳು (Aavu namma aabharanagalu): Quelli sono i nostri gioielli.

Conclusione

Comprendere la differenza tra “ಅವರು” (Avaru) e “ಅವು” (Aavu) è essenziale per chiunque stia imparando il Kannada. Mentre “ಅವರು” (Avaru) si riferisce a persone e viene usato spesso in contesti formali o rispettosi, “ಅವು” (Aavu) è un pronome dimostrativo utilizzato per riferirsi a oggetti o cose. Usando correttamente questi pronomi, gli studenti possono migliorare significativamente la loro competenza nella lingua Kannada e comunicare in modo più efficace e rispettoso.

Ricordate che ogni lingua ha le sue particolarità e sfumature, e il Kannada non fa eccezione. Prendere il tempo per comprendere queste differenze può fare una grande differenza nel vostro viaggio di apprendimento linguistico. Buona fortuna!