ಬರಲು (Baralu) vs ಬರಲಿ (Barali) – Venha vs Escrever em Kannada

O aprendizado de uma nova língua pode ser um desafio fascinante e enriquecedor. Quando se trata de línguas como o Kannada, que é uma das línguas dravídicas faladas principalmente no estado de Karnataka, na Índia, esse desafio pode ser ainda mais intrigante para falantes de português. Neste artigo, exploraremos as diferenças entre duas palavras Kannada que podem causar confusão: “ಬರಲು” (Baralu) e “ಬರಲಿ” (Barali). Vamos entender como essas palavras são usadas no contexto de “Venha” e “Escrever”.

Compreendendo “ಬರಲು” (Baralu)

A palavra “ಬರಲು” (Baralu) é um verbo no infinitivo em Kannada e pode ser traduzida como “vir” ou “chegar” em português. No contexto de frases, “Baralu” é usado para expressar a ação de vir ou chegar a algum lugar. Vamos ver alguns exemplos para esclarecer melhor:

1. **ನಾನು ಬೆಂಗಳೂರಿಗೆ ಬರಲು ಇಷ್ಟಪಡುವೆನು**. (Nanu Bengalurigge Baralu Ishtapadvenu.)
– Eu gosto de vir para Bangalore.

2. **ಅವರು ಮನೆಗೆ ಬರಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದರು**. (Avaru Manege Baralu Nirakarisidaru.)
– Eles se recusaram a vir para casa.

3. **ನಾಳೆ ಶಾಲೆಗೆ ಬರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ**. (Nale Shalege Baralu Sadhyavilla.)
– Amanhã não é possível vir para a escola.

Nesses exemplos, podemos ver que “Baralu” é usado para indicar a ação de “vir” em diferentes contextos.

Compreendendo “ಬರಲಿ” (Barali)

Por outro lado, “ಬರಲಿ” (Barali) é uma forma imperativa do verbo “vir” em Kannada. É usada para dar uma instrução ou comando para alguém vir. Em português, pode ser traduzida como “venha”. Aqui estão alguns exemplos:

1. **ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಬರಲಿ**. (Ninu Illi Barali.)
– Venha aqui.

2. **ಅವರು ನಮ್ಮ ಮನೆಗೆ ಬರಲಿ**. (Avaru Namma Manege Barali.)
– Que eles venham para nossa casa.

3. **ನಾಳೆ ಸಭೆಗೆ ಬರಲಿ**. (Nale Sabhege Barali.)
– Venha para a reunião amanhã.

Como podemos ver, “Barali” é utilizado para instruir ou convidar alguém a vir a um determinado lugar.

Diferença Principal entre “ಬರಲು” e “ಬರಲಿ”

A principal diferença entre “ಬರಲು” (Baralu) e “ಬರಲಿ” (Barali) reside no fato de que “Baralu” é a forma infinitiva do verbo, usada para expressar a ação de “vir”, enquanto “Barali” é a forma imperativa, usada para dar uma instrução ou convite a alguém para que venha.

Explorando o Uso de “Escrever” no Kannada

Agora que entendemos as diferenças entre “Baralu” e “Barali”, vamos explorar como usar o verbo “escrever” em Kannada, que é “ಬರೆಯಲು” (Bareyalu).

Usando “ಬರೆಯಲು” (Bareyalu) no Infinitivo

Assim como “Baralu”, “Bareyalu” é a forma infinitiva do verbo “escrever”. Vamos ver alguns exemplos:

1. **ನಾನು ಪತ್ರ ಬರೆಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ**. (Nanu Patra Bareyalu Ishtapaduttene.)
– Eu gosto de escrever cartas.

2. **ಅವರು ಪುಸ್ತಕ ಬರೆಯಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ್ದಾರೆ**. (Avaru Pustaka Bareyalu Prarambhisiddare.)
– Eles começaram a escrever um livro.

3. **ನಾಳೆ ಪ್ರಬಂಧ ಬರೆಯಲು ಸಮಯವಿಲ್ಲ**. (Nale Prabandha Bareyalu Samayavilla.)
– Amanhã não há tempo para escrever a redação.

Usando “ಬರೆಯಿ” (Bareyi) no Imperativo

Para dar uma instrução ou comando para alguém escrever, usamos “ಬರೆಯಿ” (Bareyi). Aqui estão alguns exemplos:

1. **ನೀನು ಪತ್ರ ಬರೆಯಿ**. (Ninu Patra Bareyi.)
– Escreva a carta.

2. **ಅವರು ಈ ಲೇಖನ ಬರೆಯಿ**. (Avaru Ee Lekhana Bareyi.)
– Que eles escrevam este artigo.

3. **ನಾಳೆ ಪ್ರಬಂಧ ಬರೆಯಿ**. (Nale Prabandha Bareyi.)
– Escreva a redação amanhã.

Conclusão

Aprender uma nova língua como o Kannada pode ser uma experiência desafiadora, mas entender as sutilezas e as diferenças entre palavras como “ಬರಲು” (Baralu) e “ಬರಲಿ” (Barali) é crucial para uma comunicação eficaz. Enquanto “Baralu” é usado para expressar a ação de “vir”, “Barali” é usado para dar uma instrução ou convite para alguém vir. Da mesma forma, “ಬರೆಯಲು” (Bareyalu) e “ಬರೆಯಿ” (Bareyi) seguem a mesma lógica no contexto de “escrever”.

Ao dominar essas diferenças, você estará um passo mais perto de se comunicar de forma clara e precisa em Kannada. Continue praticando e explorando mais sobre essa fascinante língua, e logo você se sentirá mais confortável e confiante em usá-la em diversas situações. Boa sorte no seu aprendizado!