ಸುಮಾರು (Sumaru) vs ಯಾರು (Yaaru) – Aproximadamente vs Quem em Kannada

No aprendizado de idiomas, especialmente quando estamos lidando com línguas que não são amplamente faladas, como o Kannada, é comum encontrar palavras que nos confundem devido às suas semelhanças sonoras ou estruturais. Dois exemplos clássicos disso no Kannada são as palavras “ಸಮಾರು” (sumaru) e “ಯಾರು” (yaaru). Embora possam parecer semelhantes para um falante de português, elas têm significados completamente diferentes: “ಸಮಾರು” significa “aproximadamente” e “ಯಾರು” significa “quem”.

Entendendo “ಸಮಾರು” (Sumaru)

No Kannada, a palavra “ಸಮಾರು” (sumaru) é usada para indicar uma estimativa ou aproximação. É o equivalente ao nosso “aproximadamente” ou “cerca de”. Esta palavra é extremamente útil em situações em que você não possui um valor exato ou quando deseja fazer uma estimativa.

Por exemplo:
– “ಇಲ್ಲಿ ಸಮಾರು 50 ಜನರು ಇದ್ದಾರೆ” (illi sumaru 50 janaru iddare) – “Aqui há aproximadamente 50 pessoas.”
– “ನಾನು ಸಮಾರು 2 ಗಂಟೆಗೆ ಬರ್ತೀನಿ” (naanu sumaru 2 gantege bartini) – “Eu chegarei por volta das 2 horas.”

Note que “ಸಮಾರು” é uma palavra que pode ser usada de maneira flexível em diferentes contextos, desde que a ideia seja transmitir uma noção de aproximação.

Contextos Comuns de Uso

– **Tempo**: “Ele chegará em aproximadamente 10 minutos.”
– **Quantidade**: “Há cerca de 100 pessoas no evento.”
– **Distância**: “O mercado está a aproximadamente 2 quilômetros daqui.”

Entendendo “ಯಾರು” (Yaaru)

Por outro lado, “ಯಾರು” (yaaru) é uma palavra interrogativa que significa “quem”. É usada para fazer perguntas sobre a identidade de pessoas. Esta palavra é fundamental para a comunicação básica, pois perguntar sobre as pessoas ao seu redor é uma das primeiras coisas que aprendemos em qualquer idioma.

Por exemplo:
– “ಅವರು ಯಾರು?” (avaru yaaru?) – “Quem é ele/ela?”
– “ಯಾರು ಬಂತು?” (yaaru bantu?) – “Quem veio?”

Como vemos, “ಯಾರು” é uma palavra que facilita muito a interação social, permitindo que você pergunte sobre a identidade de terceiros de forma direta e clara.

Contextos Comuns de Uso

– **Identificação de Pessoas**: “Quem é aquela pessoa ali?”
– **Descoberta de Autoria**: “Quem escreveu este livro?”
– **Perguntas em Conversas**: “Quem está falando ao telefone?”

Comparação e Dicas para Não Confundir

Apesar de “ಸಮಾರು” (sumaru) e “ಯಾರು” (yaaru) terem uma sonoridade semelhante, suas utilizações contextuais são bastante distintas, o que pode ajudar a evitar confusões.

1. **Significado e Uso**:
– **”ಸಮಾರು” (sumaru)**: Estimativa ou aproximação.
– **”ಯಾರು” (yaaru)**: Pergunta sobre identidade.

2. **Contexto**:
– **”ಸಮಾರು”** é frequentemente usado com números e quantidades.
– **”ಯಾರು”** é usado em perguntas diretas sobre pessoas.

3. **Memorização**:
– Para “ಸಮಾರು”, pense em “aproximadamente” ou “cerca de”. Lembre-se de que “s” de “sumaru” pode ser de “simulação” ou “estimação”.
– Para “ಯಾರು”, lembre-se de “quem”. O “y” inicial pode lembrá-lo de “yo” em espanhol, que se refere a identidade.

Exercícios Práticos

Aqui estão alguns exercícios práticos para ajudar você a fixar o uso correto dessas palavras:

1. Traduza as seguintes frases para Kannada usando “ಸಮಾರು” ou “ಯಾರು”:
– “Quem é seu professor?”
– “O restaurante fica a aproximadamente 5 minutos daqui.”
– “Quem ganhou o jogo ontem?”
– “Ele tem cerca de 30 anos.”

2. Complete as frases em Kannada:
– “__________ ಬಂತು?” (Quem veio?)
– “ನೀವು _________ 10 ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮುಗಿಸುತ್ತೀರಿ.” (Você terminará o trabalho em aproximadamente 10 dias.)
– “__________ ಅವರ ಹೆಸರೇನು?” (Quem é ele?)

3. Crie suas próprias frases usando “ಸಮಾರು” e “ಯಾರು”.

Conclusão

Aprender a distinguir entre “ಸಮಾರು” (sumaru) e “ಯಾರು” (yaaru) é um passo importante no domínio do Kannada. Cada palavra tem seu próprio espaço e função nas conversas cotidianas. Enquanto “ಸಮಾರು” ajuda a dar uma ideia de aproximação, “ಯಾರು” é essencial para identificar e perguntar sobre pessoas.

Esperamos que este artigo tenha esclarecido as diferenças e usos dessas duas palavras importantes. Continuem praticando e explorando o Kannada para aprimorar ainda mais suas habilidades linguísticas. Boa sorte!